Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~ (PopUp.Version)

 

..:Scheda:..


Titolo giapponese: 君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜 (Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~) – (PopUp.Version)
Traduzione inglese: By Your Side ~Hikari’s Theme~ (PopUp.Version)
Traduzione italiana: Al Tuo Fianco ~Sigla di Lucinda~ (PopUp.Version)
Interpretata da: Grin (グリン)
Utilizzata da: episodio DP026 a DP050

Questa è una versione più ritmata della prima sigla di chiusura della saga Diamante e Perla, è stata utilizzata a partire dall’episodio DP026 fino al DP050, vengono in seguito fatte modifiche alle apparizioni dei personaggi in base agli svolgimenti della serie. Questa sigla è presente in 3 varianti musicali (Originale – PopUp – Invernale).

- Testo:

Giapponese/Romaji
Italiano
ピンクに輝く 自慢のポケッチ E’ rosa lucente, il mio fedele Pokétch
Pinku ni kagayaku jiman no Poketchi
迷った時には コイントスをして Quando ti perdi, lancia la moneta
Mayotta toki ni wa koin tosu o shite
いつでもまっすぐ 前を見つめてる Io guardo sempre in avanti per vedere cosa c’è di fronte a me
Itsudemo massugu mae o mitsumeteru
強くなれる 君のそばで 力になれる Diverrò forte, al tuo fianco, diverrò più potente
Tsuyoku nareru kimi no soba de chikara ni nareru
「ガンバレ」っていうより Quando dico “Fa del tuo meglio”
“Ganbare”tte iuyori
「ダイジョウブ」って伝えたい Voglio dirti “Non c’è bisogno di preoccuparsi”
“Daijobu”tte tsutaetai
信じる勇気あれば GO GO GO!! Credi nella forse che possiedi e VAI VAI VAI!!
Shinjiru yuki areba GO GO GO!!
君となら Yeah!! E’ con te Yeah!!
Kimi to nara Yeah!!
一緒に Step!! Un Passo insieme!!
Issho ni Step!!
大きく Jump!! Un grande Salto!!
Ōkiku Jump!!
生きてるんだ だから感じよう Saremo in grado di saltare?
Tobikoete yūkeru darō
どんな山も どんな谷も こわくないさ Sopra le montagne, sopra le valli, senza alcuna paura?
Donna yama mo donna tani mo kowakunai sa
みんなで Yeah!! Tutti insieme, Yeah!!
Minna de Yeah!!
一緒に Step!! Un Passo insieme!!
Issho ni Step!!
明日へ Jump!! Domani un Salto!!
Ashita e Jump!!
いますぐ瞬間を感じて Senti il momento adesso
Ima sugu shūnkan kanjite
走り出そう 風に乗って Corriamo e cavalchiamo il vento
Hashiri dasō kaze ni notte
もっと 強く!! E diventiamo più forti!
Motto tsuyoku!

- Modifiche e aggiunzioni:
DP025: Viene aggiunto Pachirisu di Lucinda; Con la PopUp.Version vengono modificate alcune immagini, con una di queste si fa riferimento ad una vecchia sigla di chiusura: Takeshi’s Paradise (Il Paradiso di Brock), sigla in cui Brock ballava con le maracas indossando un sombrero e un abito dalle maniche increspate;

DP034: Viene aggiunto l’uovo di Brock;
DP035: Viene aggiunto Buizel di Lucinda;
DP039: Happiny di Brock viene aggiunto al posto dell’uovo.

Lascia un commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.