pokemon_nuova_sigla_prima_serie_k2_pokemontimes-it

Questa mattina su K2, sono andati in onda i primi due episodi della prima serie Pokémon ridoppiati. Come vi avevo già anticipato, anche la sigla iniziale è cambiata! Si tratta di un adattamento della prima sigla americana. Alcune di queste immagini erano già state avvistate nel web e ora è stata rilasciata in versione ufficiale. La Merak aveva cambiato totalmente la canzone originale inglese, ovvero quella usata per il primo film Pokémon. La sigla è cantata dal mitico Fabio Ingrosso.

La videosigla mostra all’inizio… Mew e Mewtwo che si allontanano nello spazio e poi prosegue con un susseguirsi di scene legate agli episodi della prima serie.
Qui di seguito, il video della sigla in versione integrale:

Di Spixon

Spixon è il fondatore di Pokémon Times. Si appassiona al mondo Pokémon guardando alcuni episodi della serie animata in tv. La sua avventura con i videogiochi inizia con Pokémon Oro Heartgold e da allora non farà più a meno dei successivi capitoli. Torna a gestire Pokémon Times a marzo 2018 dopo un lungo periodo di riflessione lontano da Internet, pronto per raggiungere nuovi obiettivi con l'aiuto dello staff e degli affezionati utenti!

15 pensiero su “Ecco la nuova sigla della prima stagione Pokémon dal ridoppiaggio su K2!”
  1. La sigla è abbastanza decente, ma non è proprio paragonabile alla bellissima e storica prima canzone di Giorgio Vanni !!
    E poi diciamo anche che Giorgio Vanni è un cantante molto ma molto più bravo e esperto di Ingrosso !!
    Se K2 le facesse fare a vanni le sigle sarebbe proprio un’altra cosa !!

  2. Si concordo con Kyle. Rimpiango i momenti di Giorgio Vanni e Cristina D’Avena, danno più carica alle sigle! Anche se Fabio Ingrosso non è poi così male, io preferisco gli storici Vanni e D’Avena.

  3. molto bella anche se non sarà mai come quella originale , lunica cosa che mi stupisce è la durata : dura un minutoe non 30 secondi come tutte le sigle della k2 chissà come mai

  4. capisco quanto possano mancare le sigla della mediaset, ma guardate che anche quelle delle pokemon company sono bellae; questa è una bellissima canzone. Fabio Ingrosso è un bravissimo cantante, propro come Vanni. Le canzoni sono sempre cantate al meglio, e Ingrosso ci mette bravura e anche passione, proprio come Vanni. Ricordo che non sono le sigle di K2, perchè gli episodi vanno in onda anche su Disney XD e quella che viene fatta dallo studio Asci (studio di doppiaggio) è la VERSIONE ITALIANA che viene poi distribuita a K2 e a Disney XD per la trasmissione televisiva; e K2 non ha uno studio di registrazione proprio; al contrario di Mediaset che invece lo ha e si faceva le sigle. Vanni lavora per la mediaset e quindi non potrebbe cantare per altri studi, ma adesso c’è Ingrosso che è validissimo proprio come lo era Vanni.

  5. beh io credo che Ingrosso sia il simbolo della rinascita dell’anime in italia. Il ridoppiaggio servirà a rimediare agli errori della mediaset. Inoltre questi episodi ridoppiati in futuro saranno anche disponibili su Tv Pokèmon il che ci renderà pari alle altre nazioni

  6. Come cantanti credo siano assimilabili, nessuno dei due è un fenomeno e nessuno dei due è pessimo. La differenza la fa la sigla: quella attuale è esattamente quella americana prodotta da 4Kids, e i compositori 4Kids sono da sempre penosi. Musicalmente parlando la prima sigla italiana è anni luce avanti a quella inglese.

  7. bella! Ritmica!dotata di parole ben scandite!
    Certo la prima in inglese è unica cosi come la prima versione italiana ma questa non può essere paragonata all’ orribile sigla di xy

  8. molto bella e per me Fabio Igrosso è molto bravo, concordo con Gian97 ma preferisco quelle con Vanni e D’avena, questa anche se molto bella mi sembra che sia non molto fluida

  9. In fondo che importa della sigla! Le sigle sono belle, e forse era meglio l’originale, non lo so ma la cosa migliore sono comunque gli episodi, la sigla non mi interessa del resto non è questione di vita o di morte, ma soltanto di sigla iniziale

  10. Beh dai non dire che fa schifo, al massimo di che non ti piace ^^” la pokemon company international ha voluto che in italia venissero utilizzate le proprie sigle e non quelle mediaset, quindi l’accordo non poteva esistere

  11. Concordo con Gian e confermo quanto ha detto riguardo all’impossibilità di assumere Giorgio Vanni e Cristina D’avena per K2! Inoltre è The Pokémon Company che vuole siano adattate le sigle dalla versione originale.

  12. la sigla non è male, ma onestamente parlando sarebbe stato migliore riprendere le sigle della mediaset, di pura creazione italiana le quali ci rendono differenti dagli altri paesi e dall’America mostrando i veri valori dell’italia e per un’altro motivo cantare la traduzione inglese rende il testo rigido, poi ogniuno ha le sue opinioni 😉

Lascia un commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.